Il y a actuellement 1 visiteur sur 127459 passés sur le site.
Login   Password   
Haut de page Haut
. : :

Forum

: : .

Site

 : :
L

Forum

 : :

Bienvenue sur le Forum du Compilation of Final Fantasy VII. Ce Forum est l'un des deux grand pôle de débat entre membres de la communauté avec le Chat. La majorité de ses rubriques sont accessibles aux visiteurs. Toutefois, si tu désires participer ou accéder à des rubriques verrouillées, il te suffit de t'inscrire. C'est gratuit et rapide !

: : Affiché du plus vieux au plus récent (Inverser)

Précédente - 1 - 2 - Suivante

. : : Listes des Messages : : .
Message (12) Auteur
FuryFist
#662 - le 25 Fév. 07 à 13h42
Titre : Traduction baclé du Jeu
FuryFist


Oui si je vous parle de Jessie c'est parce que ce matin en refaisant ff7(et oui)j'ai remarqué que quand Jessie nous demande pour une fausse carte d'identitée et ci on repond avec plaisir elle nous repond pas de probleme je vais le faire avec un BANG donc je vous laisse donner des opinions la dessus...

(quand meme)

EDIT : Comme le problème dont je parle est du a la mauvaise traduction du soft, cette partie à été renommé.



Fury

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

FuryFist
Nombre de Message : 167
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 09/02/2007
Level : 49 ~ Actif
Statut : Aidemaster : Modérateur
Retour en Haut
Baret Ze Bourin
#450 - le 8 Avril 07 à 12h56
Titre : traduction T__T
Baret Ze Bourin


La réponse est trés simple... La gfrosse faille de Fianl Fantasy VII veint des traductions fait à l'arrache, donc ca ce fait trés (et trop) souvent sentir sur les dialogues qui parfois deviennent incompréhensible, eet à mon avis en voici un exemple .
On peut ausi comprendre quelle parle d'autre chose car elle dit dans ces moments la qu'elle aime "tout les trucs lumineux", donc elle parlait peut être du néon au dessus d'elle



Baret Ze Bourin

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

Aucun Avatar
"Do you want to touch the sky ? Fuck a duck and try to fly !"
Nombre de Message : 40
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 03/02/2005
Level : 59 ~ Initié
Statut : Membre
Retour en Haut
FuryFist
#463 - le 9 Avril 07 à 23h05
Titre : oui mais...
FuryFist


Quand jessie parle du truk lumineux ne parlait pas t-elle de l'écran montrant l'itinérair du train??



Fury

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

FuryFist
Nombre de Message : 167
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 09/02/2007
Level : 49 ~ Actif
Statut : Aidemaster : Modérateur
Retour en Haut
Squalionheart
#475 - le 10 Avril 07 à 09h46
Titre : Mauvaise Traduction
Squalionheart


Un autre exemple tous au début, le dialogue entre les 3 devant la porte, c'est tellement le bordel qu'on c'est pas qui dit quoi...



:: Noctis Haeresis (FFXIV ARR) ::



Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

Squalionheart
"La déchéance n'a une raison d'être que s'il y a l'avènement, la mort et la vie ne sont elles pas ainsi liées ?"
Nombre de Message : 892
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 27/11/2004
Level : 351 ~ Master
Statut : Webmaster
Retour en Haut
Baret Ze Bourin
#477 - le 10 Avril 07 à 11h37
Titre : Mauvaise langue ?
Baret Ze Bourin


Arf des exemples de mauvaises traductions on peut en trouver à la louche ! rien que les limites de Cloud... Ca m'étonnerait qu'il estréellement deux fois le même nom de limite -__-. Il existe même un personnage qui n'a pas été traduit (si je me souviens bien c'est au CD3 quand on a la clé pouir retourner à Midgar)



Baret Ze Bourin

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

Aucun Avatar
"Do you want to touch the sky ? Fuck a duck and try to fly !"
Nombre de Message : 40
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 03/02/2005
Level : 59 ~ Initié
Statut : Membre
Retour en Haut
Zaydie
#485 - le 12 Avril 07 à 15h31
Titre : Mideel
Zaydie


Oui, à Mideel, un personnage parle en anglais ...




Zaydie

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

Zaydie
"La paix sur vous"
Nombre de Message : 221
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 26/04/2006
Level : 62 ~ Initié
Statut : Membre
Retour en Haut
FuryFist
#490 - le 14 Avril 07 à 07h33
Titre : Ralala
FuryFist


Ils son vrément pas malin les traducteurs a la fin de la traduction ils on du en avoir mart alors il lon a moitié torcher en vite fé mal fait. Et a pour ce qui est du personnage a Mideel je m'en souvien pas mais y en a un autre qui parle anglais paske quan jui avé parler ba javé rien kompri^^.(menfin bn ca date ca maintenant que je recommence mais partie j'oublie ou il ete dc désolé).

Eikichi76



Fury

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

FuryFist
Nombre de Message : 167
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 09/02/2007
Level : 49 ~ Actif
Statut : Aidemaster : Modérateur
Retour en Haut
Baret Ze Bourin
#495 - le 15 Avril 07 à 00h48
Titre : fais trop "vite"
Baret Ze Bourin


En effet ils ont du "torcher" les traduction surtout (selon moi) parceque la plupart des jeux n'était d'habitude pas aussi riche en parole, donc pour faire aussi vite que d'auter jeu, ils ont surement décidés de le faire vite fait bien fait... en plus ils on peut être pas penser à l'éventualité que FFVII fasse un carton (les autres final fantasy étant encore inconnue...)



Baret Ze Bourin

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

Aucun Avatar
"Do you want to touch the sky ? Fuck a duck and try to fly !"
Nombre de Message : 40
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 03/02/2005
Level : 59 ~ Initié
Statut : Membre
Retour en Haut
Squalionheart
#511 - le 18 Avril 07 à 09h33
Titre : Surement
Squalionheart


Même les jeux actuelle subissent des oublit, par exemple dans golden sun II quant on veut écouter toutes les musique du jeu au coliser c'est une manip spécial et le gars a pas été traduit !



:: Noctis Haeresis (FFXIV ARR) ::



Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

Squalionheart
"La déchéance n'a une raison d'être que s'il y a l'avènement, la mort et la vie ne sont elles pas ainsi liées ?"
Nombre de Message : 892
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 27/11/2004
Level : 351 ~ Master
Statut : Webmaster
Retour en Haut
FuryFist
#564 - le 26 Juil. 07 à 05h24
Titre : Petite chose a ajoutée....
FuryFist


Autre chose j'ai remarquer aussi que dans certain dialogues certain mots ne sont pas marquer en traduisant ils auraient du apprendre a remplir les page de dialogue a 100% et pas a oublier des mots certain dialogues sont incompréhensible voir lors de la premiere arrivée dans la grotte nord lorsque des dialogue avec Rufus s'ensuivent.

Eikichi76



Fury

Compléments à ce Message :
Il y a 0 Commentaire - Tous les Commentaires

FuryFist
Nombre de Message : 167
Sexe : Masculin
Date d'inscription : 09/02/2007
Level : 49 ~ Actif
Statut : Aidemaster : Modérateur
Retour en Haut

Précédente - 1 - 2 - Suivante
COMPILATION of FINAL FANTASY VII Logo de Final Fantasy VII
Rejoignez-nous
et participez sur Notre
Site gratuitement !
Inscription rapide ci-dessous :